Artykuły z tagiem „tłumaczenie”
Artykuły
Artykuł | Autorzy | Kategoria i tagi | Wydanie |
---|---|---|---|
Krótki poradnik tłumacza. Czyli jak przełożyć, żeby się nie wyłożyć Od samego początku niesamowitej popularności Equestrii powstało mnóstwo lepszych i gorszych fanfików czy piosenek. I choć mamy sporo rodzimych twórców, to jednak znakomita większość utworów literackich i muzycznych tworzona jest w języku angielskim. Niektóre z nich są tak dobre, że fani, którzy jeszcze nie opanowali języka Zjednoczonego Królestwa w stopniu wystarczającym, mogą jedynie zgrzytać zębami w bezsilnej złości lub opcjonalnie zalewać się gorzkimi łzami. Na szczęście znaleźli się i tacy, którzy postanowili poświęcić trochę swojego czasu oraz dużą porcję nerwów, na przełożenie wyżej wymienionych rzeczy na nasz język ojczysty. A to bywa sprawą niełatwą... |
Dolar84 | Brohoof 1(9)/2013 | |
Bad Faerie Souls Tornado | Equestria Times 2/2016 (11) | ||
Bad Faerie Souls Tornado | Equestria Times 3/2016 (12) | ||
Wywiad z Adamem Wieczorkiem, redaktorem naczelnym Zewu Cthulu w Black Monk Wywiad z redaktorem naczelnym polskiej edycji gry fabularnej „Zew Cthulu” Dzisiaj moim rozmówcą będzie Adam Wieczorek, którego możecie kojarzyć jako redaktora naczelnego polskiej edycji gry fabularnej „Zew Cthulhu” w Black Monk Games. Ale nie samą pracą człowiek żyje, dlatego porozmawiamy nie tylko o jego miłości do Wielkich Przedwiecznych, ale i o innych ciekawych rzeczach. |
Cahan | Equestria Times 12/2021 (50) |